Hvil i fred
'Stop all the clocks, cut off the telephone'
Stop all the clocks, cut off the telephone,
Prevent the dog from barking with a juicy bone,
Silence the pianos and with muffled drum
Bring out the coffin, let the mourners come.
Let aeroplanes circle moaning overhead
Scribbling on the sky the message He Is Dead,
Put crepe bows round the white necks of the public doves,
Let the traffic policemen wear black cotton gloves.
He was my North, my South, my East and West,
My working week and my Sunday rest,
My noon, my midnight, my talk, my song;
I thought that love would last for ever: I was wrong.
The stars are not wanted now: put out every one;
Pack up the moon and dismantle the sun;
Pour away the ocean and sweep up the wood;
For nothing now can ever come to any good.
W H Auden
Kjæreste bestemora mi. Ord blir så fattige. Selv om det skrives om en mann i diktet over, får jeg lyst til å skru av månen og stjernene for en stund... Jeg trøster meg med at vi rakk å le masse, klemme. Du holdt meg hardt i hånden. 4 hele timer og kosa deg glugg. Takk for tusenvis av gode minner, gode klemmer, gode råd, masse latter, fine opplevelser, bussturer, is og sjokolade .... Jeg er så glad i deg.
Klem fra godjenta di.
Til mor
Mor var varme og kjærlighet, trøst og styrke.
Mor var der - alltid.
Men nå er du borte, mor.
Du sa til oss : "Dere må ikke glømme meg".
Aldri har vi vært sikrere: Vi vil aldri, aldri glømme deg.
Jorun og Bjørnar
En siste hilsen fra Eva og Thore med familier